“微笑”还是“呵呵”,人们对表情图的理解有多不一样?| 果壳 科技有意思

日期: 栏目:足球赛事 浏览:65 评论:0

“微笑”还是“呵呵”,人们对表情图的理解有多不一样?| 果壳 科技有意思

  在网络对话里点缀上各种绘文字(emoji)小表情,这已经是再寻常不过的事情了,这些小黄脸表情图标早已传遍了整个网络,甚至被人们用来写诗、写小说。不过,表情图标并不是总能让交流变得更融洽——比如说,来自老妈的消息里可能会加上在她眼中显得温柔可爱的“微笑”表情图,但在你眼中,同一个表情却早已是“呵呵”、“慢走不送”的代名词了……

  “小黄脸”表情的背后,到底藏着多少误解?最近,来自明尼苏达大学的GroupLens研究团队就对emoji的理解分歧展开了研究,并在网站上公布了他们的研究论文[1](目前,该论文尚未在学术期刊发表,它稍后将在学术会议上发布)。这篇论文指出,无论在情绪色彩还是含义上,emoji造成理解分歧的情况都相当普遍。更糟糕的是,在不同的系统平台中,同一个代号的emoji长相还差别很大,发送者和接受者看到的emoji可能根本就是两个样,这样还会进一步增加误读。emoji一个用不对,友谊的小船搞不好说翻就翻。

  作为一种“图形文字”,emoji图标和文字符号一样有自己的Unicode编码,以及对应的文字描述。比如说这个符号,它对应的编码是U+1F60D,文字描述是“心形眼睛的笑脸”(Smiling Face with Heart-Shaped Eyes)。

  按理说,有了这套编码和“官方描述”,emoji的意思就会固定下来,但实际上根本不是这么回事。人们遇到生词会去查字典,但没人会去查阅表情符号的官方描述,大家都按自己的想法来解读它们。不仅如此,Unicode编码只用文字描述了emoji,但却没有规定它到底要长什么样。很多平台都会把通用编码对应到自己设计的表情图片上,同样的一条消息,可能换个地方一看表情图的长相就完全不同了。

  这一次,研究者们从感情色彩和语义两方面调查了人们对emoji的理解分歧。他们招募来304位受试者,让它们对随机抽选的常见表情图片进行解释,并对它的情绪色彩进行打分(-5分为最负面,+5分为最正面)。对22个常见emoji(每个选取了5种不同的版本)的调查显示,人们对同一个表情图的解读分歧就很常见,如果再算上版本差异,分歧就更加严重了。

  在感情色彩方面,分歧的一个焦点集中在“眯眼露齿笑”这个表情上(grinning face with smiling eyes,U+1F601)。谷歌、三星等版本的露齿笑嘴角上翘,看起来很开心,但人们对“嘴角持平”的苹果版本评价却没有那么正面(见下图)。不少受访者甚至认为,苹果版的露齿笑图片表达的是偏负面的情绪。

  微软版本的“睡脸”图标(sleeping face,U+1F634)也是一个引人误解的典型例子,其他几个版本的睡脸图标都比较容易辨认,并且被认为情绪是中性的。但微软版本低垂眼睛的“睡脸”,却让91%的评价者产生了传递负面情绪的感觉。在进行分析的22种emoji里,有9种在不同的平台上都会得到明显不同的情绪解读(平均的情绪评分差异在2分以上)。

  在语义上,人们对emoji的解读也出现了不少差异。在对同一个版本的表情图解释中,分歧最大的就是苹果版的“不快脸”(UNAMUSED FACE,U+1F612,见下图)。有人把它解读成“失望”,有人则觉得是“郁闷”,也有人觉得是“怀疑”……而与之相反,人们对“心形眼睛的笑脸”理解则相当一致。

  研究者们指出,统一emoji图标的设计将更加有利于交流,减少误解的可能性,进一步的研究也能帮助改进emoji设计,让它传递的信息变得更清晰。在将来的研究中,还需要考虑文化差异等因素带来的影响。研究emoji表情在交流中的作用,这也将帮助人们开发适应网络时代的语言分析新技术。(编辑:窗敲雨)

  文章题图:shutterstock 友情提供

评论留言

我要留言

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。